Header Ads Widget

Responsive Advertisement

Nationalism in India Part 11 [3.2 How Participants saw the Movement]

3.2 How Participants saw the Movement 


1. Different groups of people joined the Civil Disobedience Movement for different reasons. 

   विभिन्न समूहों के लोग अलग-अलग कारणों से सविनय अवज्ञा आंदोलन में शामिल हुए।

2. In the villages, rich farmers like the Patidars in Gujarat and the Jats in Uttar Pradesh took part in the movement. 

   गांवों में गुजरात के पाटीदार और उत्तर प्रदेश के जाट जैसे धनी किसान आंदोलन में शामिल हुए।

3. These farmers grew crops for selling and were badly affected by the economic depression and falling prices. 

   ये किसान फसलें बेचने के लिए उगाते थे और आर्थिक मंदी और गिरती कीमतों से बहुत प्रभावित हुए थे 

4. Their income decreased, making it hard for them to pay taxes to the government. 

   उनकी आय कम हो गई, जिससे उनके लिए सरकार को कर चुकाना मुश्किल हो गया।

5. The government did not lower the taxes, which made these farmers very angry. 

   सरकार ने कर नहीं घटाया, जिससे ये किसान बहुत नाराज हो गए।

6. These rich farmers supported the movement because they wanted lower taxes. 

   ये धनी किसान आंदोलन का समर्थन इसलिए कर रहे थे क्योंकि वे कम कर चाहते थे।

7. They were disappointed when the movement ended in 1931 without reducing the taxes. 

   जब 1931 में बिना कर घटाए आंदोलन खत्म हो गया, तो वे निराश हो गए।

8. Many of them did not join when the movement started again in 1932. 

   जब 1932 में आंदोलन फिर से शुरू हुआ तो उनमें से कई इसमें शामिल नहीं हुए।

9. Poorer farmers had other problems. Many were tenants who rented land from landlords. 

   गरीब किसानों की अन्य समस्याएं थीं। कई किरायेदार थे जो ज़मींदारों से ज़मीन किराए पर लेते थे।

10. As the depression continued, they struggled to pay their rent and wanted the unpaid rent to be forgiven. 

    जब मंदी जारी रही, तो वे किराया देने में असमर्थ हो गए और वे चाहते थे कि उनका बकाया किराया माफ कर दिया जाए।

11. They joined more radical movements, often led by Socialists and Communists. 

    वे अधिक कट्टरपंथी आंदोलनों में शामिल हो गए, जिन्हें अक्सर समाजवादियों और साम्यवादियों द्वारा नेतृत्व किया जाता था।

12. The Congress did not fully support their demands because they did not want to upset the rich farmers and landlords. 

    कांग्रेस ने उनकी मांगों का पूरी तरह से समर्थन नहीं किया क्योंकि वे धनी किसानों और ज़मींदारों को नाराज नहीं करना चाहते थे।

13. Businessmen also joined the Civil Disobedience Movement because they wanted to grow their businesses. 

    व्यवसायी भी अपने व्यापार को बढ़ाने के लिए सविनय अवज्ञा आंदोलन में शामिल हो गए।

14. They made a lot of money during the First World War and wanted to remove British rules that limited their growth. 

    उन्होंने प्रथम विश्व युद्ध के दौरान बहुत पैसा कमाया और वे अपनी वृद्धि को सीमित करने वाले ब्रिटिश नियमों को हटाना चाहते थे।

15. They supported the movement by giving money and refusing to buy or sell imported goods. 

    उन्होंने पैसे देकर और आयातित वस्तुओं को खरीदने या बेचने से इनकार करके आंदोलन का समर्थन किया।

16. But after the Round Table Conference failed, many businessmen were less enthusiastic about the movement. 

    लेकिन गोलमेज सम्मेलन के विफल होने के बाद कई व्यवसायी आंदोलन को लेकर कम उत्साही हो गए।

17. They were worried about the growing influence of socialism and the impact of long protests on their businesses. 

    वे समाजवाद के बढ़ते प्रभाव और लंबे समय तक विरोध के कारण अपने व्यापार पर पड़ने वाले प्रभाव को लेकर चिंतित थे।

18. Industrial workers did not join the movement in large numbers, except in the Nagpur region. 

    औद्योगिक श्रमिकों ने नागपुर क्षेत्र को छोड़कर बड़े पैमाने पर आंदोलन में हिस्सा नहीं लिया।

19. Some workers did join the movement, boycotting foreign goods as part of their own protests against low wages and poor working conditions. 

    कुछ श्रमिकों ने कम मजदूरी और खराब कामकाजी परिस्थितियों के खिलाफ अपने विरोध के हिस्से के रूप में विदेशी वस्तुओं का बहिष्कार करके आंदोलन में हिस्सा लिया।

20. The Congress was hesitant to include workers' demands in their program because they did not want to lose the support of industrialists. 

    कांग्रेस अपने कार्यक्रम में श्रमिकों की मांगों को शामिल करने में हिचक रही थी क्योंकि वे उद्योगपतियों का समर्थन नहीं खोना चाहती थी।

21. Women also played a big role in the Civil Disobedience Movement. 

    महिलाओं ने भी सविनय अवज्ञा आंदोलन में बड़ी भूमिका निभाई।

22. During Gandhi’s Salt March, thousands of women joined him, made salt, and protested against foreign goods and liquor shops. 

    गांधीजी की नमक यात्रा के दौरान, हजारों महिलाएं उनके साथ शामिल हुईं, नमक बनाया और विदेशी वस्तुओं और शराब की दुकानों के खिलाफ विरोध किया।

23. Many women went to jail for their involvement in the movement. 

    आंदोलन में शामिल होने के कारण कई महिलाएं जेल गईं।

24. In cities, these women were mostly from high-caste families, while in villages, they were from rich farming families. 

    शहरों में, ये महिलाएं ज्यादातर उच्च जाति के परिवारों से थीं, जबकि गांवों में, वे धनी किसान परिवारों से थीं।

25. Women saw participating in the movement as a sacred duty. 

    महिलाओं ने आंदोलन में भाग लेना एक पवित्र कर्तव्य समझा।

26. However, this did not change their traditional roles much, as Gandhi believed women’s main duties were taking care of their homes and families. 

    हालांकि, इससे उनकी पारंपरिक भूमिकाओं में ज्यादा बदलाव नहीं आया, क्योंकि गांधीजी का मानना था कि महिलाओं का मुख्य कर्तव्य अपने घरों और परिवारों की देखभाल करना था।

27. The Congress also did not allow women to hold important positions in the organization. 

    कांग्रेस ने भी महिलाओं को संगठन में महत्वपूर्ण पदों पर रहने की अनुमति नहीं दी।

 

Difficult Words and Their Meanings:

 

1. Resentment - A feeling of anger or displeasure about something unfair. 

   नाराजगी - किसी अन्यायपूर्ण बात के बारे में क्रोध या असंतोष की भावना।

 

2. Tenant - A person who rents land or property from someone else. 

   किरायेदार - वह व्यक्ति जो किसी अन्य से जमीन या संपत्ति किराए पर लेता है।

 

3. Apprehensive - Worried or afraid that something bad might happen. 

   चिंतित - इस बात को लेकर परेशान या डरा हुआ कि कुछ बुरा हो सकता है।

 

4. Radical - Very new and different from what is traditional or ordinary. 

   कट्टरपंथी - जो परंपरागत या सामान्य से बहुत नया और अलग हो।

 

5. Boycott - Refusing to buy, use, or participate in something as a way of protesting. 

   बहिष्कार - विरोध के रूप में किसी चीज को खरीदने, उपयोग करने या उसमें भाग लेने से इनकार करना।

 

6. Protest - A statement or action showing disapproval of or objection to something. 

   विरोध - किसी चीज़ पर असहमति या आपत्ति व्यक्त करने वाला बयान या कार्रवाई।

 

7. Reluctant - Not willing to do something and therefore slow to do it. 

   अनिच्छुक - कुछ करने के लिए तैयार नहीं होना और इसलिए उसे करने में देरी करना।

 

8. Symbolic - Serving as a symbol, or something that represents something else. 

   प्रतीकात्मक - प्रतीक के रूप में सेवा करना, या कुछ और का प्रतिनिधित्व करना।


Post a Comment

0 Comments